Die Zeit ist Gottes Art, Kredit zu geben.(с)
Ralph Boller
Перевожу:Время-это Божественная манера давать кредит???
Непонятно...)
Ralph Boller
Перевожу:Время-это Божественная манера давать кредит???
Непонятно...)
Reinhold G. Stecher
Перевод: Некоторые девушки только потому идут наверх, что знают, как сильно мужчины стараются(стремятся) попасть вниз????
Фраза неясна
Mahatma Gandhi
Перевод:Хотите убедить своего противника, должны Вы лучшие и благороднейшие черты его характера предъявлять его взору.Добивайтесь его расположения таким образом.Не показывайте ему его ошибки...
Перевод ,к сожалению, неполный,потому что не до конца понятно,что она имела в виду,но смысл я передала общий
Charles PИguy
Перевод: Только гениальный богач может себе представить бедность
Тиньков
Неясна фраза,в чем смысл??
думаю, имеется в виду что когда ты кого-то (чего-то) боишься, ты к этому относишься осторожно, бережно, но в то же время ты всегда ненавидишь то, чего боишься.
Некоторые девушки только потому идут наверх, что знают, как сильно мужчины стараются(стремятся) попасть вниз????
хихи, точно)) у мну тут две трактовки:
1) некоторые женщины идут наверх, потому что находят таких мужчин, которых можно подмять под себя (то бишь, "слабаков" и "тряпок").
2) потому что подставляются (в смысле, подкладываются) под каждого мужика, который встречается по пути "наверх".
Хотите убедить своего противника, должны Вы лучшие и благороднейшие черты его характера предъявлять его взору.Добивайтесь его расположения таким образом.Не показывайте ему его ошибки...
а что тут непонятного? Если хочешь убедить в чём-то своего врага/противника/любого враждебно по отношеию к тебе настроенного человека, надо не напоминать ему о том, что тебя надо ненавидеть ещё больше, указывая на его недостатки и промахи, а "усыпить" его бдительность какими-то лестными словами "о нём хорошем".
Обещаю говорить правду на 99 %. Почему на 99%? Ну, вдруг вы меня спросите, занимаюсь ли я онанизмом, и я скажу что нет.(c)
Перевести как не до конца ясно ,с немецкого
1) некоторые женщины идут наверх, потому что находят таких мужчин, которых можно подмять под себя (то бишь, "слабаков" и "тряпок").
2) потому что подставляются (в смысле, подкладываются) под каждого мужика, который встречается по пути "наверх".
Сеня спрошу у немки,как более точно переводится)
Сеня спрошу у немки,как более точно переводится)
ааа, ты про перевод))) сорри, не поняла значит... я думала, тебе смысл фразы непонятен
Перевод немки
ну собссно смысл был ясен с самого начала
Tennessee Williams
Перевод: Скоро это будет безразлично, счастлив ли человек или нет, так как люди для ничего из обоих времени иметь будут?????
Очень странное высказывание
Charles de Gaulle
Перевод: Между государствами нет дружбы,только альянсы.
и правда странно... вапще смысл не уловила
Не жизнь разочаровывает нас - мы разочаровываем жизнь
а вот это - ппкс! абсолютно согласна.
Franklin Delano Roosevelt
Перевод: У некоторых людей есть люди, которых они наполовину побеждают для себя, когда этот человек обращается к побеждаемым людям по имени, так как человек по этому поводу даже их личность (уважение к их личности) почувствовать дает????
Спросила немку,посмотрим, что ответит)
блин, как точно сказано!
а почему у тебя вопросы после этой фразы стоят? в переводе неуверна, или смысл недопоняла?
а почему у тебя вопросы после этой фразы стоят? в переводе неуверна, или смысл недопоняла?
Я не понимаю предложение по-русски))) Если поняла объясни)))Все слова правильно перевела, а кусочки в картинку четкую не складываются)))
например у меня есть человек, который для меня служит примером, эталоном в чём-то: я на него равняюсь, я его уважаю и испытываю в общении с ним какой-то особый трепет. Но я наполовину побеждаю себя, когда начинаю с ним общаться, перебарывая свой трепет и различного рода боязнь (показаться недостаточно умной, недостаточно разбирающейся в чём-то, в чём этот человек хорош... короче, зная что явно в этом не дотягиваю до его уровня, я всё равно пытаюсь с ним беседовать и по ходу у него учиться). И когда в какой-то момент я называю этого человека по имени и он мне это позволяет, этим он даёт почувствовать, что тоже уважает меня как личность, как равную... пусть не так хорошо шарящую в беспокоящем меня вопросе, но имеющую какие-то другие достоинства)))
фраза конечно получилась немного сумбурная, но как мне кажется, смысл такой.